Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «تسنیم»
2024-05-03@13:47:18 GMT

بفرمایید کتاب غیرمجاز!

تاریخ انتشار: ۱ اردیبهشت ۱۴۰۳ | کد خبر: ۴۰۱۶۰۱۵۶

بفرمایید کتاب غیرمجاز!

اگر کتابی را که مجوز انتشار نداشت می‌خواستیم تهیه کنیم، باید سراغ دستفروش‌ها یا فروشگاه‌های خیابان انقلاب می‌رفتیم اما دیگر نیازی به این کار نیست و به راحتی می‌توانیم با خرید غیرحضوری و ارسال با پست، جلوی در منزل‌، کتاب‌مان را تحویل بگیریم. - اخبار رسانه ها -

به گزارش گروه رسانه‌های خبرگزاری تسنیم، اگر کتابی را که مجوز انتشار نداشت می‌خواستیم تهیه کنیم، باید سراغ دستفروش‌ها یا فروشگاه‌های گوشه و کنار خیابان انقلاب می‌رفتیم یا ریسک خرید از کانال‌ها و صفحه‌های مجازی را به جان می‌خریدیم اما الان دیگر نیازی به این کار نیست و به راحتی می‌توانیم با خرید غیرحضوری و ارسال با پست، جلوی در منزل‌، کتاب‌مان را تحویل بگیریم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در سال‌های گذشته نشرهای مختلفی در کشورهای اروپایی شروع به کار کردند با این بهانه که می‌خواهیم صدای آزادی باشیم و با سانسور در جمهوری اسلامی مقابله کنیم که غالب این نشرها هم در کشورهای انگلیس، فرانسه و آلمان مشغول کار هستند.

حتی در روزهایی که نمایشگاه کتاب تهران آغاز به کار می‌کند، آنها هم یک تور جهانگردی می‌گذارند تا آثارشان را به ایرانی‌های مقیم خارج عرضه کنند اما با این شرط که ما آثارمان بدون سانسور است. این تور جهانگردی‌شان اگر امسال هم برگزار شود، 8 ساله می‌شود.

البته ما نویسندگانی را هم داشتیم که اثر غیرمجاز خودشان را چاپ و عرضه می‌کردند و حتی خودشان هم به فروش می‌رساندند و نویسندگانی را هم داشتیم که اثرشان چون از اداره کتاب وزارت ارشاد مجوز نگرفته بود، بدون هزینه‌ای، نسخه مجازی‌اش را منتشر می‌کردند که هر 2 عمل غیرقانونی است که باید از سوی ارشاد برخورد قضایی شود تا این رویه قطع شود.

 اما این بار سراغ آثار و ناشرانی می‌رویم که در خارج کشور فعالند و خود را مبارز با سانسور معرفی می‌کنند. یکی از این ناشران در کشور انگلستان فعال است و آثاری را تولید می‌کند که بعضا در شمارگان کمتر از 250 نسخه است. اما این نشر و نشرهای امثال آن علاوه بر اینکه در خارج از کشور فعالند، آثارشان در داخل به راحتی عرضه می‌شود به طوری که شما با یک ایمیل می‌توانید اثر این نشر را با پست در منزل تحویل بگیرید. به همین راحتی!

این ناشر نحوه تعامل خود با نویسنده برای چاپ اثر را اینگونه بیان می‌کند: «شرایط جدید چاپ  در نشر... به قرار زیر است: 119 پوند بابت شابک، 69 پوند بابت ریجستری کتاب در کتابخانه ملی، 350پوند بابت قرار دادن کتاب در سایت آمازون، خرید 30 جلد کتاب از طرف نویسنده به قیمت پشت جلد با تخفیف 25 درصدی، تیراژ اول کتاب هم 100 جلد است و 10 درصد حق‌التالیف نویسنده هم در پایان هرسال پرداخت می‌شود».

حتی برخی درگاه‌های فروش رسمی کتاب نیز به عرضه این نوع آثار می‌پردازند. حال اگر از بعد محتوایی این نوع آثار عبور کنیم که برخی از این کتب از عناوینی که دارند می‌توان حدس زد چه محتواهایی دارند، مثل «حرامزاده استانبولی» یا «کورتاژ در خیابان»، نمی‌توان از سهولت خرید و ارسال این نوع آثار در فضای فرهنگی و ادبی کشور عبور کرد. 

در کنار تهیه راحت و بدون مشکل این کتاب‌ها حتی در برخی کتابفروشی‌های زنجیره‌ای رسمی کشورمان با حضور نویسنده و حتی مخاطبان مراسم رونمایی هم گرفته می‌شود! البته تبلیغاتی هم برای حضور مخاطبان به حالت رسمی می‌شود و اینطور نیست که به صورت خصوصی و محدود اجرا شود.

مهرماه سال گذشته بعد از 2 سال تعطیلی کارگروه مقابله با کتب قاچاق، محمدعلی مرادیان که بتازگی مدیر دفتر توسعه کتاب و کتابخوانی وزارت ارشاد شده بود، از تشکیل مجدد کارگروهی به نام ساماندهی بازار نشر و کتاب خبر داد تا در این کارگروه‌ نمایندگان مراکز مختلفی چون دادسرای فرهنگ و رسانه، مرکز توسعه فرهنگ در فضای مجازی، دستگاه‌های امنیتی، نظارتی و انتظامی، شهرداری‌های مناطق فرهنگی مرتبط با کتاب، اتحادیه ناشران و کتابفروشان، دفتر چاپ وزارت ارشاد و دفتر حقوقی وزارت ارشاد حضور داشته باشند. یاسر احمدوند، معاون امور فرهنگی وزیر ارشاد، رئیس این کارگروه است. 

این در حالی است که نزدیک 5 ماه است از جلسات این کارگروه خبری در سایت اداره کتاب و معاونت فرهنگی قرار نگرفته است.

مرادیان درباره تعطیلی این کارگروه در 2 سال ابتدایی تشکیل دولت سیزدهم گفته است: «دلیلش حجم کارهای پراولویت معاونت فرهنگی بود. شاید نخستین نشستی که من سال 1400 در وزارت ارشاد شرکت کردم، مربوط به ساماندهی این موضوع بود. معاونت فرهنگی در این موضوع کارهایی در این 2 سال کرده است اما نه در قالب تشکیل جلسات کارگروه. ان‌شاءالله با سرعت عملیاتی کارگروه، این زمان جبران خواهد شد».

وظیفه اصلی این کارگروه مقابله با کتاب قاچاق است، کتاب قاچاق به این معنا نیست که کتابی از مرزها بدون مجوز وارد کشور شده است، خیر! بلکه به آثاری گفته می‌شود که در داخل کشور بدون مجوز چاپ و توزیع می‌شود. حال در این روزها تهیه آثار غیرمجاز همان‌طور که پیش‌تر گفته شد، براحتی ممکن است و حتی توزیع‌شان از راه‌های رسمی چون اداره پست انجام می‌شود.  در این بیان وزارت ارشاد هیچ‌گونه برخوردی با این اتفاق انجام نداده است جز فیلتر کردن سایت‌های رسمی، البته سایت‌های غیرمعروف و گمنام از راه فروش این نوع آثار به فعالیت‌های خود ادامه می‌دهند.

منبع: وطن امروز 

انتهای پیام/

منبع: تسنیم

کلیدواژه: کتاب کتاب نوع آثار وزارت ارشاد

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۴۰۱۶۰۱۵۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

بدرود آقای پل استر

پل استر، نویسنده آمریکایی روز ۳۰ آوریل ۲۰۲۴ در نیویورک و بر اثر سرطان درگذشت. او متولد ۱۹۴۷ در نیوجرسی، فارغ‌التحصیل رشته ادبیات از دانشگاه کلمبیا و از نویسندگان محبوب ایرانیان بود.

محبوبیت پل استر در ایران با انتشار ترجمه رمان «سه‌گانه نیویورک» آغاز شد/ عکس: تصویر روی جلد کتاب سه‌گانه‌ی نیویورک

محبوبیت پل استر در ایران با انتشار ترجمه رمان «سه‌گانه نیویورک» آغاز شد، مخاطب فارسی‌زبان به مخاطبان نزدیک به ۴۰ کشور دیگر دنیا افزوده شد و دیری نگذشت که تب استر خوانی به کتاب‌خوان‌های ایرانی سرایت کرد. سه ناشر به طور همزمان ترجمه‌هایش را منتشر می‌کردند تا زمانی که نشر افق کپی‌رایت (حق چاپ و انتشار) آثار استر در ایران را خرید و به ناشر رسمی آثار این نویسنده در ایران بدل شد.

شخصیت استر نیز در به‌ وجود آمدن این محبوبیت دخیل بود. او از معدود نویسندگانی‌ است که در اوایل دهه هشتاد با نشریات ایرانی گفتگو کرد و از علاقه به مخاطب ایرانی خود سخن گفت.

،در آثار استر ترکیبی از تفکرات روانشناختی و رگه‌هایی از پوچ‌گرایی را می‌توان پیدا کرد/عکس: تصویر روی جلد کتاب «سفر در اتاق تحریر»

پل استر جنایی و پلیسی‌نویس نبود و سانتی‌مانتالیسم در آثارش دیده نمی‌شد. او در عین ارائه نثری منحصربه‌فرد، ردپای ژانر جنایی و کارآگاهی را به رمان پست‌مدرن گشود. نثر او همواره به تعلیق، مفاهیم فلسفی، پرسشگری در باب مسائل بی‌پاسخ انسان معاصر آغشته است.

ترکیبی از تفکرات روانشناختی و رگه‌هایی از پوچ‌گرایی را نیز می‌توان در آثارش یافت که بخشی از آنها برگرفته از زندگی واقعی خود اوست. به غیر از «بخور و نمیر» و «اختراع انزوا»، رمان پست‌مدرنیستی «سفر در اتاق تحریر» آشکارا نمونه این جنبه از سبک نوشتاری اوست که خود استر در گفتگویی اشاره می‌کند: «گویی پیرمرد داستان خود اوست که شخصیت‌های سایر کتاب‌ها و داستان‌های قبلی‌اش به سراغش آمده‌اند و درحالی‌که خود را دربرابر آنها بی‌دفاع می‌بیند، باید دربرابر سرنوشتی که برایشان رقم زده است به آنها پاسخگو باشد».


 نخستین بار سال گذشته سیری هاستودت، همسر و نویسنده همکارش اعلام کرد که پزشکان تشخیص داده‌اند استر به سرطان مبتلا شده است
عکس: سالن کنسرت نایت در ۲۱ فوریه ۲۰۱۷در میامی، فلوریدا 


استر در فیلمسازی نیز طبع آزموده و دو فیلم را در کارنامه حرفه‌ای خود دارد. رسانه‌ها غالبا او را سوپراستار ادبی و از فوق‌العاده‌ترین نویسندگان آمریکایی نامیده‌اند.

از پل استر به فارسی کتاب‌های بخور و نمیر (دست به دهان)، کشور آخرین‌ها، کتاب اوهام، شهر شیشه‌ای، مون پالاس، اختراع انزوا، هیولا و… را خوانده‌ایم. هرچند برخی آثار متاخر او در ایران امکان ترجمه و انتشار پیدا نکرد اما الهام‌بخش بسیاری از نویسندگان و داستان‌نویسان بود و افراد زیادی را به سوی رمان خواندن سوق داد.

روزنامه نیویورک تایمز سه‌شنبه، ۱۱ اردیبهشت به‌ نقل از یکی از دوستان استر نوشت که او در خانه‌اش در بروکلین نیویورک درگذشت.

نخستین بار سال گذشته سیری هاستودت، همسر و نویسنده همکارش اعلام کرد که پزشکان تشخیص داده‌اند به سرطان مبتلا شده است.

او دنیای بدون قصه را باور نداشت و تخیل را بخشی از واقعیت می‌دانست، و نویسندگی را «جنونی» توصیف کرد که «در جوانی به جان بعضی‌ها می‌افتد و اگر آدم این بیماری نباشند رهایشان می‌کند».

طی دو دهه اخیر کمتر نویسنده آمریکایی در ایران به شهرت و محبوبیت استر رسیده است. می‌توانم به جرات او را نویسنده‌ای سیاسی بنامم که به غیر از موضع‌گیری‌های صریح کلامی در باب موضوعات سیاسی روز دنیا، آثار مکتوب خود را نیز از این حیث بی‌نصیب نگذاشته است.

بدرود آقای پل استر و برای تمام روایت‌هایی که برایمان ساختید، سپاسگزاریم


«سانست پارک» یکی از سیاسی‌ترین رمان‌های اوست که در آن به غیر از پرداختن به تبعات انتخاب فردی نظیر اوباما در آمریکا، به موضوع سانسور آثار نویسندگان و تهدید و حبس آنها نیز پرداخته است.

او در سال ۲۰۱۷ رهبری اپوزوسیون نویسندگان علیه «دونالد ترامپ» و مدیریت گروه دفاع از آزادی بیان را در مرکز «پن» آمریکا بر عهده گرفت.

استر در کتاب سانست پارک نوشت: «در فکر نوشتن مقاله‌ای هستم، درباره اتفاق‌هایی که نمی‌افتد، زندگی‌هایی که سر نمی‌گیرد، و دنیاهای سایه‌واری که درست به موازات دنیایی که واقعی می‌پنداریم درگذر است.»

بدرود آقای پل استر و برای تمام روایت‌هایی که برایمان ساختید، سپاسگزاریم.

نویسنده: مهسا ملک‌مرزبان؛ مترجم/ منبع: بی بی سی

کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • روایتی از نامهربانی مردم با یار مهربان + فیلم
  • رونمایی از سه کتاب منتخب آثار جشنواره شهید آوینی
  • وزیر فرهنگ و ارشاد با همتای آذربایجانی خود دیدار کرد
  • انتخاب دو روستای اردبیل به عنوان روستای «دوستدار کتاب» در کشور
  • بدرود آقای پل استر
  • راهیابی 417 اثر به دومین جشنواره منطقه ای مطبوعات شرق کشور
  • انتشار کتاب «سمفونی رنگ، هارمونی خط»
  • دبیر شورای فرهنگ عمومی کشور تغییر کرد
  • دبیر شورای فرهنگ عمومی تغییر کرد
  • ۱۱۲۹ اثر به دبیرخانه «طنز پهلو» ارسال شد/ استان تهران بیشترین آثار طنز را ارسال کرد